Layout:
Home > school-related expenses

school-related expenses

July 12th, 2007 at 07:39 pm

well, not counting the stuff I took from our stock of school supplies, I spent $24...and I'm still missing a couple of things which might be about $5....
and that does not include 2 dictionaries (Spanish/Spanish and English/English) and a school planner for $13 total...
so far, Ale's first grade is costing:

$200 - English books
$330 - enrollment fee
$33- Spanish books
~$30- school supplies
$9 - school bag
$13- dictionaries and planner
=====
$615

and I haven't bought shoes and uniforms (I'm waiting to see if at least SOMETHING fits by the time she has to start school!)...the good news is, so far, only $115 have come out of my pocket, since I did get those $500 from J, as help for Ale...

8 Responses to “school-related expenses”

  1. ktmarvels Says:
    1184269915

    Where have you found the Spanish/Spanish dictionary? Off and on I've been looking for one and have never found them. I've only been able to find Spanish/English dictionaries.

  2. Ima saver Says:
    1184270146

    Wow, that is expensive!

  3. miclason Says:
    1184272571

    ktmarvels, I live in El Salvador...you can find Spanish/Spanish dictionaries even at the supermarket!...I did have to go to a bookstore for the English/English one...luckily, I found one on sale!

  4. miclason Says:
    1184272949

    ...just thinking...have you tried the Spanish book section of Amazon??

  5. annab Says:
    1184276356

    Are there other parents that you know with kids in the same school as your child? We wore uniforms at my school, and there's always someone whose child's outgrown their clothes that might be willing to share.

  6. LuckyRobin Says:
    1184309224

    What is a Spanish/Spanish dictionary? Is that like Spanish from Spain versus Spanish from Latin and South America? If so, it would follow English/English would translate between British English and American English. Correct?

  7. miclason Says:
    1184353447

    it's like a thesaurus, but, gives you a definition, rather than a synonym or antonym... some Spanish/Spanish version will also give you "local" equivalents...Latin AMerica is divided by a common language!...what I consider a "paila", for example (in my mind, I picture a saucer) is very different from what a Nicaraguan might picture (I think in Nicaragua this means "bucket")...and don't get me started on local fruits, because there's no way to reach a clear agreement on THOSE!...what we call "nisperos" are "chico-zapotes" in Guatemala!!!...and depending on where you are, an avocado will be an aguacate or a palta...strawberries are fresas or frutillas...and so on...

  8. LuckyRobin Says:
    1184376273

    Goodness, and I thought the differences between U.S. English and Canadian English was annoying! At least I don't have to guess at them.

Leave a Reply

(Note: If you were logged in, we could automatically fill in these fields for you.)
*
Will not be published.
   

* Please spell out the number 4.  [ Why? ]

vB Code: You can use these tags: [b] [i] [u] [url] [email]